Особый вид толстовского повтора – это повтор незамечаемый. Примером его может быть «улыбка» и слова того же гнезда. Концентрация улыбок в первых шести главах романа не регистрируется сознанием. Видимо, нужный автору образ собирается внесознательно. У читателя суггестируется некий суммарный мифопоэтический [more]
After the baptism of Rus, the main text of medieval Russian culture was the Holy Scripture in the Church Slavonic language. Without it there was no Christian worship, but it was also read and interpreted. These areas of application of [more]
После крещения Руси главным текстом средневековой русской культуры стало Священное Писание на церковнославянском языке. Без него невозможно было христианское богослужение, но его также читали и толковали. Эти сферы применения библейских текстов привели к появлению специальных сборников – служебных, четьих и [more]
Как и во многих русскоязычных еврейских семьях в Израиле, в семье Элькинд русский язык полноценный и полновесный. Дети (их трое) изучают его, говорят по-русски превосходно, что, естественно, только помогает хорошо говорить на языке страны ‒ на иврите. Принципиально важно, что [more]
Доктор Константин Бондарь – филолог и историк, славист, востоковед, исследователь древнерусской литературы и еврейско-славянских литературных связей, автор и составитель 4-х книг: «Повести Соломонова цикла: из славяно-еврейского диалога культур» (Харьков, 2011), «Этюды о чудесах и текстах» (Харьков, 2012), «М. П. Погодин. Марфа, посадница [more]
Доктор Константин Бондарь – филолог и историк, славист, востоковед, исследователь древнерусской литературы и еврейско-славянских литературных связей, автор и составитель 4-х книг: «Повести Соломонова цикла: из славяно-еврейского диалога культур» (Харьков, 2011), «Этюды о чудесах и текстах» (Харьков, 2012), «М. П. Погодин. Марфа, посадница [more]
Автобиография Год рождения ‒ 1938. Место ‒ Киев. Родители ‒ инженеры. В 1941 г. с заводом «Арсенал», где работал отец, эвакуировались в Воткинск. В 45-м возвратились в Киев. В Киеве окончил школу в 56-м году. К этому времени семья [more]
Professor Helena Tolstoy devoted her lecture to (her namesake) Leo Tolstoy’s “War and Peace”. It is a chapter of her large study of Tolstoy’s poetics that appeared in her recent book “Igra v klassiki” (that can be translated both as [more]
The author’s archive study has shown that this story, believed to be Grin’s best, underwent a long evolution. An early version was written in E.T.A. Hoffmann’s fantastic key involving speaking animals: the action was set in the Bolshevik Petrograd caught [more]
Как показывают архивные разыскания Вайскопфа, этот самый знаменитый рассказ Грина в процессе его обработки прошел сложную эволюцию. Вначале писатель ориентировался на бестиальную фантастику Гофмана, соединив ее с темой апокалипсической катастрофы – землетрясения и наводнения, которые постигли большевистский Петроград. В окончательной [more]